torsdag 29 november 2012

Lilla hjärtat, kränkningar och bokhoror

En klok vän hävdade i dag att bilden av Lilla Hjärtat är rasistisk.
En annan klok vän hävdade att den inte är det.

Båda hävdar att man måste lyssna till den som känner sig kränkt. Ingen av dem skulle använda n-ordet.

Svenska Akademiens ordlista: neger (kan uppfattas som nedsättande)
person med mörk hy och afrikanskt ursprung.

Nå, vi är väl överens om att det är nedsättande och kränkande och använder därför inte ordet.

Ett annat ord i Svenska Akademiens ordlista: hora (starkt nedsättande) prostituerad kvinna.

Ändå används det, hör och häpna - och accepteras av samma grupp som så högljutt debatterar Lilla Hjärtat.

Gruppen Bokhora har suttit i morgonsoffor, på bokmässor, uttalat sig i tidningar osv.

Jag tar det igen för säkerhets skull: hora (starkt nedsättande) prostituerad kvinna.


Men om man kränker den som tystad av skuld och skam inte har någon egen röst, då behöver tack och lov inte andra kulturarbetare lägga sig i.

Här ett litet intressant klipp från Bokhoras hemsida:


Namnet Bokhora är sammansatt av två ord. Ordet bok som betyder ”samling av (i ena kanten) hopfästa/sam­manhängande blad” 0ch ordet hora som sägs härstamma från det urgermanska khoraz som betyder ”den som åtrår”. Vår definition av en bokhora är således en man eller kvinna som utan begränsningar eller betänkligheter omfamnar och slukar alla slags texter, helst i bokform.

Det har förekommit diskussioner om vårt namnval och vi vill, apropå dessa, dementera att vi har valt namnet för att väcka uppmärksamhet eller för att ”ta tillbaka” ordet hora. Däremot är vi övertygade om att vi inte kan förändra situationen för en utsatt grupp i samhället genom att tabubelägga dess smädeord. Vi efterlyser naturligtvis en samhällelig attitydförändring när det gäller såväl rätten till sin egen kropp som kränkningar, men vi har ingen ambition att genomföra den här.


Bokhororna har alltså en definition av "bokhora" som inte har med Svenska Akademiens förklaring till ordet hora att göra.
Deras inställning till att använda smädesord är också lite annorlunda "Däremot är vi övertygade om att vi inte kan förändra situationen för en utsatt grupp i samhället genom att tabubelägga dess smädeord."

Så n-ordet är också ok?
I alla fall om jag skapar ett eget sammanhang. Exempelvis "När jag kom hem från charterresan var jag en solneger." Min definition av "solneger" är vackert färgad av solen.

Vänta nu, har inte vissa medlemmar ur ett politiskt parti med lite udda åsikter just skapat sådana ord.
Undrar om Bokhororna tycker att vi ska tabubelägga dessa smädeord eller hylla den kreativa processen?
Vissa medlemmar ur det här partiet har också lite egna definitioner av ordet "invandrare" - vissa jag inte ens visste fanns tills en viss affär rullades upp för någon vecka sedan.

Men vad spelar allt detta för roll?
Att profitera på en utsatt grupp är BARA ok om den gruppen inte har någon egen röst att protestera med, kom ihåg det.

Skit i att jag är kränkt.
Skit i att jag är sårad.

Men nästa gång du ser den läsande gruppen i media, prova att byta ut h-ordet mot n-ordet och se om kaffet fortfarande går lika lätt att svälja.

Jag tar det en gång till:
Svenska Akademiens ordlista: hora (starkt nedsättande) prostituerad kvinna.


/Emma